Tang Poems 唐诗 >> 静夜思
李白 (Li Bai) 唐朝 Tang Dynasty
Chuáng qián míngyuè guāng,
Yí shì dìshang shuāng.
床前明月光,
疑是地上霜。
Jǔtóu wàng míngyuè,
Dītóu sī gùxiāng.
举头望明月,
低头思故乡。
-
★
李白:Li Bai (701–762), courtesy name Taibai, is often considered the greatest Chinese poet of all time.
- 静夜思:Quiet Night Thought
- 床:bed
- 前:before
- 明月:bright moon
- 光:light
- 疑:suspect
- 是:be
- 地上:on the ground
- 霜:frost
- 举头:raise one's head
- 望:look towards; watch
- 低头:lower one's head
- 思:miss
- 故乡:hometown
Moonlight before my bed
Perhaps frost on the ground.
Raise my head and look up the moon
Lower my head and I miss my home.