Tang poems 唐诗 >> 绝句
杜甫 (Du Fu) 唐朝 Tang Dynasty
Liǎng gè huánglí míng cuì liǔ,
Yī háng báilù shàng qīngtiān.
两个黄鹂鸣翠柳,
一行白鹭上青天。
Chuāng hán xī lǐng qiānqiū xuě,
Mén bó dōngwú wànlǐ chuán.
窗含西岭千秋雪,
门泊东吴万里船。
-
★
杜甫:Du Fu (712 – 770), Du Fu was a Chinese poet of the Tang dynasty. Along with Li Bai, he is frequently called the greatest of the Chinese poets.
- 两个:two
- 黄鹂:yellow oriole bird
- 鸣:birds chirp
- 翠柳:green willow
- 一行:one line, one row
- 白鹭:white egret bird
- 上青天:fly to the blue sky
- 窗:window
- 含:contain
- 西岭:west mountains
- 千秋:a thousand year
- 雪:snow
- 门:door
- 泊:anchor alongside the shore
- 万里:thousands of miles
- 船:boats
The white egrets are flying in a row into the blue sky.
Looking out from the window, you can see the snow on the top of mountains;
The boats anchored outside the door are about to start a ten thousand miles journey for Dong Wu.