Tang poems 唐诗 >> 采莲曲
Cǎi Lián Qǔ
采莲曲
王昌龄 (Wang Changling) 唐朝 Tang Dynasty (618-907)
Hé yè luó qún yī sè cái, fú róng xiàng liǎn liǎng biān kāi.
荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。
luàn rù chí zhōng kàn bú jiàn, wén gē shǐ jué yǒu rén lái.
乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。
-
★
王昌龄:Wang Changling (698-757) was a great poet in Tang dynasty. He died in the An–Shi Rebellion (安史之乱 755-763).
- 采莲曲:Lotus Picking Song
- 荷叶:lotus leaf
- 罗裙:skirt of thin silk
- 一色:of the same color
- 裁:cut (paper, cloth...)
- 芙蓉:lotus
- 向:towards
- 脸:face
- 两边:both sides
- 开:bloom
- 乱入:mixing
- 池中:in the pond
- 看不见:cannot see
- 闻歌:hear the song
- 始觉:just know
- 有人来:someone comes
I can hardly see the girls among flowers and leaves, until I heard them singing Lotus Picking song.