一天,孙中山来到学校,照例把书放到先生面前,流利地背出昨天所学的功课。先生听了,连连点头。接着,先生在孙中山的书上又圈了一段,他念一句,叫孙中山念一句。孙中山会读了,就回到座位上练习背诵。孙中山读了几遍,就背下来了。
可是,书里说的是什么意思,他一点儿也不懂。孙中山想:这样糊里糊涂地背,有什么用呢?于是,他壮着胆子站起来,问:“先生,您刚才让我背的这段书是什么意思?请您给我讲讲吧!”
这一问,把正在摇头晃脑高声念书的同学们吓呆了,课堂里霎时变得鸦雀无声。
先生拿着戒尺,走到孙中山跟前,厉声问道:“你会背了吗?”
“会背了。”孙中山说着,就把那段书一字不漏地背了出来。
先生拿着戒尺,走到孙中山跟前,厉声问道:“你会背了吗?”
“会背了。”孙中山说着,就把那段书一字不漏地背了出来。
先生收起戒尺,摆摆手让孙中山坐下,说:“我原想,书中的道理,你们长大了自然会知道的。现在你们既然想听,我就讲讲吧!”
先生讲得很详细,大家听得很认真。
先生讲得很详细,大家听得很认真。
后来,有个同学问孙中山:“你向先生提出问题,不怕挨打吗?”
孙中山笑了笑,说:“学问学问,不懂就要问。为了弄清楚道理,就是挨打也值得。”
孙中山笑了笑,说:“学问学问,不懂就要问。为了弄清楚道理,就是挨打也值得。”
识字|写字
bèi 背 body's back | learn by heartsòng 诵 read aloud
lì 例 example
quān 圈 circle | enclose | encircle
duàn 段 paragraph | section | segment
liàn 练 practice | train
hú 糊 muddled | paste
tú 涂 smear
dāi 呆 dull | dull-minded
jiè 戒 stop | warn
lì 厉 severe
ái 挨 suffer
chǔ 楚 clear | neat
shú 塾 private tutorage
shú 熟 done | familiar | ripe
词
sīshú 私塾 private schoolyīyīyāya 咿咿呀呀 babble
bèisòng 背诵 recite | repeat from memory
zhàolì 照例 as a rule | as usual
liúlì 流利 fluent
liánlián 连连 repeatedly | again and again
jiēzhe 接着 then | subsequently
quān 圈 circle | encircle
duàn 段 passage | paragraph
zuòwèi 座位 seat
liànxí 练习 exercise
cónglái 从来 right from the beginning | always
húlihútú 糊里糊涂 confused
dǎnzi 胆子 courage | nerve
yáotóuhuàngnǎo 摇头晃脑 shaking head
xiàdāi 吓呆 petrified
shàshí 霎时 all of a sudden
yāquèwúshēng 鸦雀无声 neither crow nor sparrow can be heard | utterly quiet
jièchǐ 戒尺 teacher's ruler for beating pupils
lìshēng 厉声 shout angrily | talk harshly
yīzìbùlòu 一字不漏 not to miss even a word
jìrán 既然 since
xiángxì 详细 detailed
áidǎ 挨打 take a beating | get thrashed
xuéwen 学问 knowledge | learning
qīngchǔ 清楚 be clear about | understand
zhídé 值得 deserve | be worth