田家四季歌
春季里,春风吹,
花开草长蝴蝶飞。
麦苗儿多嫩,桑叶儿正肥。
夏季里,农事忙,
采了蚕桑又插秧。
早起勤耕作,归来戴月光。
秋季里,稻上场,
谷像黄金粒粒香。
身体虽辛苦,心里喜洋洋。
冬季里,雪初晴,
新制棉衣暖又轻。
一年农事了,大家笑盈盈。
播种 插秧 耕田 采桑 除草 割麦 打谷 积肥
蝶 [dié] 蝴蝶
粒 [lì] 谷像黄金粒粒香。
肥 [féi] 桑叶儿正肥
忙 [máng] 农事忙
归 [guī] 归来
吹 [chuī] 春风吹
场 [cháng/chǎng] 稻上场
戴 [dài] 穿戴
麦 [mài] 麦苗
苗 [miáo] 麦苗
桑 [sāng] 蚕桑
蚕 [cán] 蚕桑
虽 [suī] 身体虽辛苦
季 [jì] 四季
谷 [gǔ] 稻谷
辛 [xīn] 辛苦
苦 [kǔ] 辛苦
事 [shì] 农事
农 [nóng] 农事
了 [le/liǎo] 一年农事了
田家 [tiánjiā] farming family
四季 [sìjì] four seasons
春风 [chūnfēng] spring breeze
花开草长 [huākāi cǎozhǎng] flowers begin to blossom and grass grows
蝴蝶 [húdié] butterfly
麦苗 [màimiáo] wheat seedlings
桑叶 [sāngyè] mulberry leaves
农事 [nóngshì] farm work
蚕桑 [cánsāng] silkworm and mulberry | sericulture
插秧 [chāyāng] transplanting rice
早起 [zǎoqǐ] get up early
耕作 [gēngzuò] farming | cultivation
归来 [guīlái] come back | be back
月光 [yuèguāng] moonlight
黄金 [huángjīn] gold
稻上场 [dào shàng cháng] threshing paddy on a threshing ground
身体 [shēntǐ] body | health
辛苦 [xīnkǔ] toilsome | hard
喜洋洋 [xǐyángyáng] radiant with joy
棉衣 [miányī] cotton-padded clothes
笑盈盈 [xiàoyíngyíng] smiling
播种 [bōzhòng] sowing
耕田 [gēngtián] plow the fields
采桑 [cǎisāng] picking mulberry leaves
除草 [chúcǎo] weeding
割麦 [gēmài] cut wheat
打谷 [dǎgǔ] threshing
积肥 [jīféi] collect manure