日子一天天过去,寒冷的冬天就要来到了。鸟儿必须离开树,飞到很远很远的地方去。
树对鸟儿说:“再见了,小鸟!明年春天请你回来,还唱歌给我听。”
鸟儿说:“好的,我明年一定回来,给你唱歌。请等着我吧!”
鸟儿说完,就向南方飞去了。
春天又来了。原野上、森林里的雪都融化了。鸟儿又回到这里,找她的好朋友树来了。
可是,发生了什么事情呢?树,不见了,只剩下树根留在那里。
“立在这儿的那棵树,到什么地方去了呀?”鸟儿问树根。
树根回答:“伐木人用斧子把他砍倒,拉到山谷里去了。”
鸟儿向山谷里飞去。
山谷里有个很大的工厂,锯木头的声音沙沙地响着。
鸟儿落在工厂的大门上。她问大门:“门先生,我的好朋友树在哪儿,您知道吗?” 大门回答说:“树嘛,在厂子里给切成细条条,做成火柴,运到那边的村子里卖掉了。”
鸟儿向村子里飞去。
在一盏煤油灯旁,坐着个小女孩。鸟儿问女孩:“小姑娘,请告诉我,你知道火柴在哪儿吗?”
小女孩回答说:“火柴已经用光了。可是,火柴点燃的火,还在这盏灯里亮着。”
鸟儿睁大眼睛,盯着灯火看了一会儿。
接着,她就唱起去年唱过的歌,给灯火听。
唱完了歌,鸟儿又盯着灯火看了一会儿,就飞走了。
识字|写字
róng 融 meltfá 伐 cut down | fell
fǔ 斧 axe | hatchet
jù 锯 a saw | saw
shèng 剩 remnant | surplus | leftover
qiē 切 cut | slice
méi 煤 coal
rán 燃 burn
kǎn 砍 chop
lěng 冷 cold
yóu 油 oil
lí 离 leave | be away from
gǔ 谷 grain | valley
chái 柴 firewood
sù 诉 tell | complain
zhēng 睁 open (eye)
jiē 接 receive | connect
děng 等 rank | grade | wait for
词
nánfāng 南方 southyuányě 原野 wilderness | open country
shāngǔ 山谷 mountain valley
gōngchǎng 工厂 factory | mill
cūnzi 村子 village
hǎo péngyǒu 好朋友 good friend
rìzi 日子 day | date
tiāntiān 天天 every day | daily
míngnián 明年 next year
rónghuà 融化 melt | thaw
hánlěng 寒冷 frigid | cold
fǔzi 斧子 axe | hatchet
fámù 伐木 lumbering | felling
kǎndǎo 砍倒 cut down
jù mùtou 锯木头 saw wood
shùgēn 树根 tree stump | tree root
huǒchái 火柴 match (for lighting fire)
diǎnrán 点燃 ignite | light up
zhǎn 盏 small cup | (measure word)
méiyóu dēng 煤油灯 kerosene lamp
dēnghuǒ 灯火 lights
zhēng 睁 open | open (the eyes)
dīng 盯 stare at | gaze at
chànggē 唱歌 sing a song | sing
líkāi 离开 leave | be away from
bìxū 必须 must | have to
yīdìng 一定 surely | certainly
kěshì 可是 but | yet