口语格式/常用句型 SENTENCE PATTERNS
句法 SYNTAX - 口语格式/常用句型 SENTENCE PATTERNS
- 到了黄石公园,我才体会到什么叫自然风景。
才体会到什么叫...only then did I realize...indicates that a certain event caused a realization.
- 听说父母要给他买一辆汽车,他高兴得不得了。
……得不得了(...so much is usually placed after an adjective; it used to mean to a great extent.
- 今年暑假我有时间的话,我就去台湾玩玩。
……的话,就…… (if... then...) is used in a conditional statement.
- 那件衣服,大就大点儿吧,总比没有好。
……就……点儿吧,…… (even if...) is an adjective indicating that even though something has a flaw, there are
more pros than cons.
- 我在网上找来找去,也没有找到你说的那条新闻。
……来……去 (...here...there) signifies a repetitive action; it indicates that an action is preformed over and
over, without attaining the anticipated result.
- 钱花了就花了,有什么可心疼的。
……了就……了 (what's done is done)
- 中国是个能源大国,有煤、石油、天然气等,其中煤最便宜。
……,其中…… (among them) is used to refer to a subgroup of a category or of a larger group previously
mentioned.
- 要想学好中文,多跟中国人练习是必不可少的。
……是必不可少的 (...is obliterable)
- 这是必须上的课,你喜欢上也得上,不喜欢上也得上。
……也得……,不……也得…… (if...or... have to) indicates in the first clause that whatever one’s opinions may be, the situation
in the second clause is unavoidable.
- 这儿有什么好玩的,我们去那边吃小吃吧。
有什么好……的,…… (what is there to ...) is a rhetorical expression indicating that there is nothing worthy of a certain
action.
- 要想了解中国的古代建筑风格,去参观苏州园林最好不过了。
最后不过了 (cannot be better) indicates that something is the best; it is used as a rather advisory
expression.
- 朋友是朋友,工作是工作,不能混为一谈。
A是A,B是B (A is A, B is B) indicates that two entities should be kept separate.
- 现在经济那么不好,不难想象,我毕业时肯定找不到好工作。
given A, 不难想象B (... not hard to believe...) is used to describe a hypothetical situation.
- 生命在于运动,换句话说,多运动对健康有好处。
given A, 换句话说,B (..., in other words...)
- 这么好的音乐会,他能睡着,可见他对音乐没有什么兴趣。
given A, 可见B
indicates that something can be inferred from the first clause.
- 我最近很忙,况且芝加哥我早就去过了,所以不想跟你们去那儿旅行了。
given A, 况且B
means that B elaborates a reason that supports the A assessment.
- 我帮同事照顾了两天孩子,由此体会到了当妈妈的辛苦。
given A, 由此体会到了B (by..., realized... ) indicates realization B by doing A.
- 我吧,就不爱逛商店。
A吧 is used to open a conversation; 吧 should be preceded by a subject whereas
啊 may not need one.
- 坐公共汽车吧,太慢;开车吧,停车场很难找。
A吧,X;B吧,Y (on one hand..., on the other hand...) is used to weigh two alternatives when the speaker is indecisive. The two alternatives, A and B, are usually contradictory efforts, and the results of those alternatives, X and Y, are usually both undesirable.
- 吸烟对身体没有好处。
A对B 没有好处 (A not good for B)
- 这次面试关系到我能不能得到那个工作机会。
A关系到B
- 一个人的命运和他的性格不无关系,换句话说,性格决定命运。
A和B不无关系 (...and... are not unrelated) indicates that two things are related using a double-negative.
- 物价涉及老百姓的日常生活水平。
A涉及B (A is an element that influences the bigger B)
- 他送的礼物实在太贵重了,我接受也不是,拒绝也不是。
A也不是,B也不是 (not... not...) indicates that neither choice is appropriate.
- 她送我一件衣服作为生日礼物,可是我真的不喜欢那种样式的。穿也不是,不穿也不是,真不知道怎么办才好。
A也不是,不A也不是 (not... or...) is used to weigh two undesirable options.
- 在美国,东岸也好,西岸也好,房子都贵极了。
A也好,B也好 (both...) is used to weigh two choices that share something in common.
- 你在家闲着也是闲着,不如找个学校读读书。
A着也是A着,不如…… (should you...might as well) indicates that there is a better alternative.
- 别说看电视了,就连吃饭的时间都没有。
别说……了,就连……都…… (can't even...,let alone) is used to belittle one thing in order to emphasize that something else shares
a similar consequence.
- 中国西安的兵马俑别提多壮观了。
别提……了…… (without saying...) is used in an exclamatory sentence to emphasize an extreme.
-
别提多 + adjective (表示程度很高)
* 昨天我去爬山,别提多累了!
* 我又见到了她,别提多高兴了!
* 我这次考试不及格,别提多难受了!
-
“……,更别提……”的句式:(和前一个小句相比较)
* 对于我来说,日行5,000步已经是挑战,更别提10,000步了。
* 她连电话都没给我打过,更别提寄贺卡了。
-
“别提了!” (通常用于表述很糟糕的情况)
* 别提了,我都中暑好几次了。
* 别提了,真是不幸哦!
- 大家都说星巴克咖啡味道好我并不觉得好喝。
并不…… or 并没……(absolutely not, certainly not, indeed not) appears before negative verbs to assert something contrary to expectation or
assumption.
- 他不大喜欢学工科,可是他父母希望他学。
不大……可是 (not very...but) is an adverb used to express the idea that the outcome does not necessarily
reflect the situation.
- 你说得对。不过话又说回来,他说的也不是一点儿道理都没有。
不过话又说回来 (having said that,...)
- 中国人也不见得都会说中文。
不见得 (not necessarily) is often preceded in colloquial speech by 都 or 也, especially when
contradicting someone else’s statement or assumption.
- 不就是一个小考吗?你为什么这么紧张?
不就是……吗? (isn't it just...?) is a rhetorical pattern used to express surprise that something is not in accord
with the speaker’s assumptions.
- 我这学期选的课都不好。不是太难,就是作业太多。
不是A就是B (if not A then B; it’s either A or B)
- 我丢了钱不算,还把车钥匙丢了。
……不算,还 (...not only, but also...)
- 能不能上好大学,不只看SAT成绩,还要看社区工作方面做得怎么样。
不只……,还…… (not only... but also)
- 除非我父母同意,我才参加那个体育俱乐部,要不然我就什么都不参加。
除非(unless) indicates that only when a condition is met does the 才 clause occur.
- 我的同学除了小王以外,都去过中国。
除了A以外,都…… (except for)
- 我除了有个弟弟以外,还有两个妹妹。
除了A以外,还B (in addition to; also; eigher)
- 从保护环境方面来看,还是少开车好。
从……方面来看,还是……好 (looking at this from... it is... better) indicates that something may be better when viewed from a different
perspective.
- 这件事,从男人的角度来看,是小事一件。从女人的角度来看,却是天大的事。
从A的角度来看…… (looking from ...’s point of view) indicates an opinion from someone else other than the speaker.
- 从整体来说,中国这几年发展得很快。
从整体上来说…… (overall...)
- 到昨天为止,我一直在忙那件事。
到……为止…… (until; up to) is used to indicate the duration of an action or event.
- 他在学习上不怎么努力,动不动就不来上课了。
动不动就…… (easily; at every turn) is used to describe how often something unfavorable happens.
- 我对他的印象很不好。
对……的印象 (impression of...) is used to indicate one’s impression about someone or some event.
- 对我来说,上一个有名的大学是最重要的。
对……来说 (to...) indicates an opinion that is directed toward a certain person or thing.
- 对着家里的大房子不住,他偏要住到学生宿舍里去。
放着……不…… (prefer the latter) is used in the first clause of a sentence with two or more clauses; expresses that one chooses a less desirable option over a more superior one.
- 我爸爸病了,我非回家不可。
非……不可 (have to, must) is used to indicate an action that one must take.
- 他给我了一个很不好的印象。
给……印象 (give...impression) is used to indicate an impression that is left with someone.
- 在中国,有些地方管女子结婚叫“出门子”。
管……叫……(called) indicates the name of something.
- 弟弟把我的车开走了,害得我走路去上学。
害得…… (causing such harm that...) is used to indicate an event that contributes directly to a harmful result.
- 那本书很难买,我跑了很多书店,好不容易才买到。
好(不)容易……(with great difficulty) indicates that something was difficult to accomplish; 好容易 and 好不容易 both mean the same thing.
- 还美国人呢,连纽约在哪儿都不知道!
还A呢,…… uses a rhetorical predicate to express something which is not satisfactory.
- 学文科找不到好工作,你还是学电脑或者医学吧。
还是……吧 (It's better if...) suggests the best of several alternative actions; it is gentler and more polite than 最好.
- 洛杉矶这个城市还是不错的,就是那儿的空气污染太严重了。
还是……的,就是…… (it may be..., it’s just...) concedes that the subject has a positive quality, but there is also something negative.
- 在美国,男女同工不同酬的现象哪儿都有。就拿我姐姐和她男朋友来说,他们做相同的工作,姐姐的薪水却少得多。
就拿……来说 (take...for example) is used to illustrate a general statement with a specific example.
- 我今天特别累,不想去看电影。就算是电影票不要钱,我也不去。
就算是……也…… (even if..., still...) expresses supposition; it usually comes at the beginning of a sentence, but will sometimes come directly before the verb; the clause that follows 就算是 may be either a sentence or a noun phrase.
- 儿子比赛得了冠军,看把爸爸妈妈高兴的。
看把……的 (see how...) describes to a greater extent.
- 我们学校的女子篮球队可有名了。你看,小宝宝睡得可香呢。
可……了/可……呢 (very...) is an adverb that describes to a greater extent.
- 中国古代的科学技术可以说在当时是数一数二的。
可以说…… (one may say) is used to summarize the thought leading to a conclusion.
- 那场比赛真是太精彩了,连奶奶都跟着我们一起大喊大叫。
连……也/都…… (even) is used to indicate that something surprising or unexpected is about to happen.
- 每当中秋节的时候,家里的人都尽可能地回家团圆。
每当……的时候 (whenever...) is used to indicate that something always happens during a certain event or time.
- 你吃你的吧,我坐坐就走。
你……你的吧 (you do what you're doing)
- 你就是不在我这儿吃饭,你说什么也得喝了水再走。
你说什么也得…… (whatever you say, you have to...) indicates one’s obligations.
- 住在学生宿舍很方便,就是稍微有点儿不自由。
稍微有一点儿…… (a bit too...) is a euphemism used to point out a flaw or problem.
- 实话跟你说吧,你这样下去很麻烦。
实话跟你说吧,……/老实告诉你吧 (to tell you the truth...)
- 妈妈脾气很不好,说发火就发火。
说……就 (whenever) indicates that a certain action or event happens unexpectedly.
- 我只是偶尔听听音乐,说不上多喜欢。
说不上…… (...cannot really count for) indicates that something is not up to a certain standard.
- 我所以经常去中国城,是因为我想那儿的中国人练习中文。
所以……是因为…… (the reason that...is because...)
is used to give the reason for a situation that is already known to the speaker
and listener.
- 我的同屋不喜欢起床,特别是天冷的时候。
特别是…… (especially) when followed by a noun phrase, extends the meaning of the preceding sentence.
- 我说你怎么老是看电视呀。
我说你…… (I'll say...you...) indicates that someone is able to point out some flaws about the other person.
- 我饿极了,有吃的就行,无所谓好吃不好吃。
无所谓A不A (doesn't matter if...)
- 你愿意帮助别人,别人也会帮助你。反之,你不跟人家来往,人家也离你远远的。
反之…… (conversely...)
is used to indicate an assessment from two sides.
- 你想象不出中国的人多到什么程度。
想象不出……到什么程度 (couldn't imagine how + adjective...) expresses that a situation is at an unbelievable degree.
- 你看我这个人,要房没房,要车没车,谁会喜欢我呀。
要A没A,要B没B (there isn't...nor...) indicates that neither A nor B is available to someone or something.
- 那个男孩子,要个子有个子,要学问有学问。
要A有A,要B有B (there is...and...) indicates that both A and B are available to someone or something.
- 要不是为了照顾我们这个家,妈妈早就出去工作了。
要不是……就…… (if not for..., ...probably...) is used to express a hypothetical situation; it is a conditional statement.
- 今天下午,我要么去看电影,要么去朋友家玩。
要么……要么 is a selective conjunction, used before two predicates or clauses to indicate a
choice between two or more possibilities.
- 你要是考不上大学,看你以后怎么办?
要是……,看你……?(if... let’s see ...) indicates a possible unsatisfactory outcome.
- 昨天我一出门,女朋友就给我打电话了。
一……就…… (as soon as) indicates a quick succession of related actions.
- 姐姐没有买那件衣服,一来颜色不太好,二来太贵了。
一来……二来…… (first of all...second of all) is used to list causes, reasons, goals, etc.
- 他跟朋友们常以上网聊天的方式进行交流。
以……的方式(来)…… (via...) indicates how or by what means something is done.
- 应该说明的是,中国在环境方面还存在很多问题。
应该说明的是,……(it should be made clear that...) is used to clarify a point.
- 有的人喜欢热闹,有的人喜欢安静。
有的……有的…… (some...some...) links two or more clauses to indicate differences.
- 这个周末我忙死了,又得准备下周的考试,又得打工。
又A又B (not only...but also...) can be used to indicate two concurrent situations or actions; A and B can be verbs or adjectives.
- 在中国有这样一种说法:入乡随俗。到了这儿就要习惯这里的生活方式。
在……有这样一种说法:……(in... there is a saying...) is used to open a conversation.
- 我在上电脑课的同时,还上一门艺术课。
在……的同时,也/还…… (at the same time...there is still...) indicates that there are two actions happening at the same time.
- 在选择专业上,我和父母的看法完全不一样。
在……上 (in terms of...) can be used after abstract nouns; it is commonly used with 性格,兴趣.
- 你早也不来晚也不来,偏偏在我最忙的时候来了。
早也不……,晚也不,偏偏…… (not then... or now...) indicates that something will not happen.
- 你打算不打算去中国旅行?这就要看我父母给不给我钱了。
这就要看…… (it depends on) is always followed by a question, which may be a “verb-not-verb” or “adjective-not-adjective” structure or a question word, but never a 吗 question.
- 到了商店,这也不让买,那也不让买,那你把我带到商店来做什么?
这也不……那也不 (neither... nor...)
- 正如我们老师所说,高中的课程没有容易上的,我这学期选的课,门门课都学得不怎么样。
正如……所说…… (just as he/she said ...) is used to quote someone to make a conclusion.
- 要想减肥,只靠走走路不行,你还得跑跑步,游游泳什么的。
只靠……不行 (just... is not enough)
- 我确实想买那件毛衣,只是我刚刚买了条牛仔裤,不能再花钱了。
只是…… (it’s just that...) is a conjunctive used to connect two clauses, similar to “but”; it appears in the second clause, and is used to introduce a qualification, problem, or exception to the preceding statement.
- 众所周知,美国的汽油价格涨得很厉害。
众所周知,…… (as we all know...) is used to start conversations.
- 自从上高中以来,我一直都在选修中文课。
自从……以来 (ever since...) indicates the duration of time since an event or action occurred; it always refers to the past.
- 只要你多听、多说、多写,自然就能学好中文。
……,自然就…… (naturally, over the course of time) is used to indicate that an outcome comes about naturally after a period of time; the first clause describes an action or process, which is the condition for the second clause.
- 综上所述,我认为选专业还是应该多听听父母的建议比较好。
综上所述,…… (to sum it up) is used to indicate that the following will be a summary.
- 作为中国人,我为2008年奥运会在北京召开感到骄傲。
作为……,…… (being...) indicates that a certain status results in a certain action or opinion.